Передплата на газету Приватний підприємець на 2025 рік

03.12.2017

Экономические переводы документов

Знание иностранных языков помогает не только в общении, но и в совместном ведении бизнеса с иностранными партнерами. Но быть полиглотом дано не каждому, а современная жизнь требует взаимодействия с представителями разных национальностей. Даже хорошее знание английского языка, как языка международного общения, не всегда может в этом помочь. Поэтому, качественный перевод экономических текстов или любых других специализированных материалов требует и отличного знания иностранного языка и знакомства с основными терминами, свойственными именно этому направлению. Поэтому специалисты бюро переводов не только в совершенстве знают языки, но и специализируются на переводах текстов определенной направленности, изучают специальную терминологию. Что позволяет делать точный перевод, не допускающий различных толкований.

Устный перевод экономических текстов

На выставках и встречах не обойтись без услуг устного перевода. Только квалифицированный переводчик сможет качественно донести основные идеи собеседников, поспособствует их взаимопониманию, что может привести к заключению взаимовыгодного контракта. Основные виды такого перевода:

  • последовательный,
  • синхронный.

Перевод осуществляется после того как собеседник сказал определенную часть своей речи в первом случае или ведется без пауз во втором случае. Такой перевод достаточно сложен, так как требует не только перевести текст, но и запомнить его, или одновременно слушать речь и переводить ее.

Письменный перевод экономических текстов

Основные его виды представляют собой:

  • перевод документов,
  • перевод отчетности,
  • перевод проверок,
  • перевод статей и экономической литературы.

перевод экономических текстов

Кроме чисто финансовых текстов свои особенности имеет перевод банковских и страховых документов. Ведь в этих текстах встречается много специальных терминов и понятий. Переводчик должен хорошо знать специфику этой деятельности, так как обычный подстрочный перевод может привести к искажению смысла текста. Ценовая политика зависит от:

  • языка перевода,
  • сложности,
  • срочности,
  • объема,
  • вида перевода.

Сотрудничество с бюро переводов позволит экономить финансы компании на содержание целого штата профессиональных переводчиков, особенно если их услуги требуются не постоянно, при этом предоставляемые услуги будут на высоком уровне и по вполне демократичным ценам.

Количество просмотров: 1032

Архив новостей

Июнь 2025
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
26 27 28 29 30 31 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 1 2 3 4 5 6