По поводу профессии переводчика, как и любой другой деятельности, есть различные мнения. Некоторые люди не считают ее престижной и утверждают, что такие специалисты не так уж востребованы. Существует другая точка зрения, в соответствии с которой полагают, что лингвистическое образование гарантирует престижную должность и высокий заработок. Истина, как обычно, где-то посередине. В противном случае, переводчиков либо не было бы вообще, либо все поголовно работали по этой специальности. Давайте разберемся, из чего складывается заработок переводчика.
Вид занятости
Переводчик может работать на какую-либо компанию в офисе. Или быть удаленным сотрудником, то есть фрилансером. Офисные работники в большинстве случаев имеют фиксированный доход. Иногда получая премии в качестве поощрения. Если говорить об удаленных специалистах, оплата за их труд формируется исходя из объема текста, который они перевели.
Знания и навыки
Логично предположить, что от их количества напрямую зависит доход переводчика. В основном большая часть представителей этой профессии работают с документами. И лишь незначительный процент специалистов могут делать устные переводы. Эти услуги гораздо выше ценятся и лучше оплачиваются. Но и заказывают их не так уж часто.
Образование
Хорошее образование - одно из обязательных условий для построения успешной карьеры переводчика. Без него никак. Конечно, наличие диплома не свидетельствует о том, что человек на самом деле является квалифицированным специалистом. Но без него его не возьмут на работу.
Опыт
По аналогии с предыдущим пунктом, является важным фактором. К настоящему профессионалу очень сложно попасть, так как у него множество клиентов. Чтобы стать востребованным специалистом, придется приложить немало усилий.
Территориальный фактор
Этот фактор имеет значение только для удаленных специалистов. Некоторые фрилансеры хорошо зарабатывают благодаря тому, что работают с иностранцами. За границей уровень жизни намного выше, чем в нашей стране. Соответственно, выше уровень дохода, что положительно сказывается на заработках. Фрилансеры устанавливают отдельные расценки для иностранных заказчиков.
Специализация
Любой опытный переводчик согласится с тем, что эффективнее всего набраться знаний в нескольких тематиках, чтобы впоследствии делать качественные переводы. Нежели хвататься за все подряд. Практика показывает, что узкоспециализированные специалисты получают хорошие деньги. Особенно высоко оплачиваются специалисты в области технического перевода.
Объем
Здесь все очевидно. От количества переведенного материала зависит доход.
Клиенты
У переводчика полная свобода выбора. Кому-то удобнее сотрудничать с бюро переводов, а кто-то предпочитает прямое взаимодействие с заказчиком.